Леон Гутман
ФАНФАРОНАДА
Музыкальная комедия в 2-х действиях
Тане
Действующие лица:
I действие
ТРУБА. Наконец нашлось место, где никто не укажет на меня пальцем. Теперь я уверен — это здесь. Ногами чувствую — это то редкое место, где я смогу жениться. Труби труба! Мне многие не подходили, многим не нравился я. Жизнь! Пришла тоска, тоска, тоска, сомнение, скудость мысли, слепота. Я потерял ориентиры, оказался на перепутье, не знал куда идти, увидел девушку, спросил у нее дорогу, она указала, я пошел по ней и дорога привела меня сюда, где я могу на ней жениться. Дальше тянуть некуда. Сегодня наша свадьба. (Обращаясь за кулисы.) Видишь — пустота! Я настаиваю, надо наконец сказать твоим родителям. Скоро они придут? Это очень серьезно. Впереди жизнь, а здесь никого.
Выходит Скрипка.
СКРИПКА. Сейчас придут.
ТРУБА. Сколько еще ждать? Ты знаешь точно, что здесь?
СКРИПКА. Здесь. Жаль, что мы раньше не сказали. Зная характер отца, я думаю, что ничего хорошего из этого не выйдет.
ТРУБА. Что такое?
СКРИПКА. Вот они!
ТРУБА. Подожди!.. А может, не говорить пока?
СКРИПКА. Как не сказать?
ТРУБА. Я сказал — пока! Временно. А потом — раз! и сказать.
СКРИПКА. Прячься скорее! (Труба прячется.)
Стремительно выходит Контрабас, за ним следом Виолончель.
СКРИПКА. А вот и я!
КОНТРАБАС. Где он? С кем ты была?
СКРИПКА. Ни с кем.
КОНТРАБАС. Он ушел туда.
СКРИПКА. Там нет никого.
КОНТРАБАС. Не запирайся — я видел.
СКРИПКА. Тебе показалось.
КОНТРАБАС. О чем вы говорили?
СКРИПКА. Я молчала.
КОНТРАБАС. О чем он тебя просил?
СКРИПКА. Я отказала.
КОНТРАБАС. Он спрашивал кто твои родители?
СКРИПКА. Он знает.
КОНТРАБАС. Так кто это был?
Появляется Труба. Делает вид, что очень спешит, но, завидя группу, останавливается и кланяется.
КОНТРАБАС (оглядывается). Кому он кланяется? Здесь никого нет.
ВИОЛОНЧЕЛЬ. Значит нам. (Кланяется Трубе.)
КОНТРАБАС. Кто это такой? Я не могу кланяться человеку, которого не знаю. (Кланяется.)
СКРИПКА. Про него говорят, что это Труба.
КОНТРАБАС. Это и так видно.
СКРИПКА. Говорят — хочет перейти в струнные.
КОНТРАБАС. Высоко метит! Но — как?
СКРИПКА. Говорит, — вот выйду за струнную, стану тоже.
КОНТРАБАС. Болван! (Труба кланяется. Контрабас громко, любезно). Познакомь же нас.
СКРИПКА. Рекомендую: Труба — Контрабас.
КОНТРАБАС. Я о вас много слышал.
ТРУБА. А я вас много слышал.
КОНТРАБАС. Да. Моя жена — Виолончель — исполнитель погребальных песен и танцев.
ВИОЛОНЧЕЛЬ. Да. А вот вы, молодой человек?
СКРИПКА. Он спешит на свою свадьбу.
КОНТРАБАС. Вполне достойный жених. А кто невеста?
СКРИПКА. Позволь, папа, я представлю тебе моего знакомого. Пока он еще не в оркестре, но зато потом будет принят.
КОНТРАБАС. Приятно слышать. А кто невеста?
ТРУБА. Сегодня свадьба. Будет много народа. Я вас тоже приглашаю. Вы, конечно, придете?
СКРИПКА. Большое спасибо.
КОНТРАБАС. Мы тоже вас благодарим.
ВИОЛОНЧЕЛЬ. А где будет свадьба?
ТРУБА. В этом зале.
ВИОЛОНЧЕЛЬ. Чудное место. Лучшего не найти.
КОНТРАБАС. А кто невеста?
ТРУБА. Я сегодня женюсь.
КОНТРАБАС. От души поздравляю. Я тоже женат.
ТРУБА. Поздравляю. Сколько лет вы женаты?
КОНТРАБАС. У нас взрослая дочь.
ТРУБА. Да что вы?
КОНТРАБАС. Она перед вами.
ТРУБА. Чудесная девушка.
КОНТРАБАС. Не правда ли?
ТРУБА. Редкой красоты.
Контрабас. Очень молода.
ТРУБА. Это видно.
КОНТРАБАС. Музыкальна.
ТРУБА. Несомненно.
КОНТРАБАС. Я ее отец!
ТРУБА. Само собой. А это?.. (Показывает на Виолончель.)
КОНТРАБАС. Ее мать.
ТРУБА. Очень похожа.
КОНТРАБАС. А вы женаты?.. Хотя я уже спрашивал.
ТРУБА. Да. А я отвечал.
КОНТРАБАС. Я помню, — вы нас приглашали на свадьбу. А кто невеста?.. Хотя я уже спрашивал.
ТРУБА. Да.
КОНТРАБАС. Извините, мне надо идти к Фаготу. Фагот очень, очень болен.
ТРУБА. Бедный Фагот!
КОНТРАБАС. Это мой друг! Прощайте. (Уходит.)
ВИОЛОНЧЕЛЬ (Скрипке). А ты, милая, домой. (Трубе) Незамужней Скрипке неприлично одной торчать на улице, то ли дело замужней, — вы меня понимаете? (Скрипке) Поэтому иди, пока мы здесь, а я скоро приду.
ТРУБА. Может быть, я провожу?
ВИОЛОНЧЕЛЬ. Вы забыли, вы заняты, у вас сегодня свадьба.
ТРУБА. Благодарю.
ВИОЛОНЧЕЛЬ. Хотя... Мы можем проводить вместе.
Уходят к дому. Выходит Контрабас.
КОНТРАБАС. ... Чудесный молодой человек... Сколько выдающихся достоинств... Как же я раньше не замечал... Правда, от него за версту разит медью, но какая осанка, манеры: "Здравствуйте, уважаемый Контрабас", — умеет вести беседу, меня уважает... да! Жаль, конечно, жаль, что он не струнный, а ведь как сверкает его оперение... зятек!.. Нет-нет! — поздно. Об этом не может быть и речи. Хотя... как он смотрел на мою дочь... (Оборачивается, видит жену Фагота.) Идет жена Фагота. Не буду откликаться на приветствие. Пусть видит как я убит из-за болезни Фагота.
Выходит жена Фагота.
ЖЕНА. Здравствуйте, дорогой друг! Уважаемый Контрабас!.. Не слышит. Я говорю, уважаемый Контрабас! Я к вам обращаюсь, дорогой мой, вы что оглохли? ... Молчит. Да что это с ним?.. Вы что, с ума сошли? Почему не отвечаете?
КОНТРАБАС (будто очнувшись). Что вы? А, дорогая жена Фагота! Как поживаете?
ЖЕНА (в ярости). Я понимаю, что вы задумались, но я не понимаю, почему вам наплевать на мое время, ведь я очень спешу! Но, как видите, я все-таки остановилась, потому что подумала, что раз он меня уважает, то надо сказать ему пару слов. И вот я хочу их вам сказать, а вы не хотите повернуть голову в мою сторону. Я понимаю, что вы задумались, а у вас есть повод, — еще бы, небольшое счастье получить в зятья Трубу, но это уже не вам решать! И не здесь! Но уж раз вы вышли на улицу и видите, что навстречу идет жена вашего друга и у вас есть возможность спросить о его здоровье, — а ведь он очень болен, — а вы этим не интересуетесь, хотя я бы на вашем месте, едва увидев меня, кинулась бы ко мне и закричала: — Ну, как там дорогой друг Фагот, как его здоровье, может быть я могу помочь его жене, ведь я его друг, — сказала бы я со слезами на глазах, а потом бы спросила, как я себя чувствую, потому что я стала такая бледная, не сплю ночей, а сейчас иду по одному очень деликатному делу, потому что мне не на кого надеяться, потому что у моего мужа нет друзей, а я люблю, чтобы все было готово заранее, а вы! Как я надеялась на вас, как я думала опереться на вас, потому что вскоре меня постигнет большое горе, — тьфу, тьфу-тьфу! — чтоб не сглазить, а я после этого вас знать не хочу и на порог не пущу! (Уходит.)
КОНТРАБАС (очнулся). Сумасшедшая! Идиотка! Что я ей сделал? Ненормальная! Что ты мне наговорила? Она думает, что я испугался ее крика. Я сам могу кричать не хуже! Да я пойду к Фаготу, чтобы ты не говорила, хотя бы потому, чтобы тебе досадить. (Уходит.)
У дома Контрабаса.
ВИОЛОНЧЕЛЬ. А я еще раз прошу проводить меня.
ТРУБА. А я еще раз повторяю, что проводить не могу.
ВИОЛОНЧЕЛЬ. Это не займет времени.
ТРУБА. И все же я занят, у меня сегодня свадьба.
ВИОЛОНЧЕЛЬ. Это недалеко.
ТРУБА. В следующий раз.
ВИОЛОНЧЕЛЬ. Именно сейчас.
ТРУБА. Извините, до свидания.
ВИОЛОНЧЕЛЬ. В конце концов, если бы вы знали, как мне некогда, то вам бы стало казаться, что у вас нет никаких дел, кроме как гулять, и все же я задержалась, чтобы вы проводили меня, потому что я обещала Контрабасу пригласить вас как-нибудь зайти, что и собираюсь сейчас сделать, только не перебивайте меня. Все это я говорю вам для того, чтоб вы поняли — я вас хочу пригласить так, чтобы это не звучало — заходите и все, а так, чтоб вы убедились, что я вас приглашаю настоятельно и, чтобы в случае, когда вы приглашены и не можете прийти, у вас на это были бы веские причины! Итак, я начинаю! Прошу извинить, что вас я сейчас не приглашаю, но у меня неотложное дело; я бы его отложила, но время не терпит; я бы сказала, что за дело, но это слишком женское и вам неинтересное. Конечно же, я могу сказать в чем тут дело, а то, вдруг, вы еще подумаете, что мол, сама пригласила, а сама уходит, а в следующий раз опять что-нибудь придумает, чтобы не пустить меня к себе и зачем только тогда приглашать в гости?! Но вы этого не думайте, потому что я вам всегда рада, — а просто сейчас у меня неотложное дело и у меня ни секунды свободного времени, но, когда в следующий раз, например завтра, у меня будет свободное время, то конечно же, приходите!
ТРУБА. Жениться неохота.
Выходит жена Фагота.
ЖЕНА (не останавливаясь, Виолончели). Ваш муж — грубиян!
ВИОЛОНЧЕЛЬ. Что?
ЖЕНА (не останавливаясь). То, что слышала!
ВИОЛОНЧЕЛЬ. Мне это известно.
ЖЕНА (Трубе). А кое-кому я намекаю, что кое-кто все знает и что он в ярости. (Заходит к гробовщику в лавку.)
ТРУБА (в сторону). Она ему все сказала.
ВИОЛОНЧЕЛЬ. Что она вам сказала?
ТРУБА. Что я почти опоздал! (Убегает.)
ВИОЛОНЧЕЛЬ. Так что ж ты стоял?! (Уходит.)
Стремительно выходит Контрабас.
КОНТРАБАС. Никогда бы не поверил тому, кто утверждал бы обратное. И все-таки найдутся подлецы, которые будут утверждать, что это не я сам, что мне помогли понять. Им и в голову не может прийти, как удивительно устроен такой человек как я, — от него ничего не скроется, ему намекни, скажи чуть! — и он все понял! Вот и я, понял и остановился. Как было: я шел к Фаготу, а она говорит: будущий зять Труба — тьфу! — но это потом — и я вернулся, чтобы сказать, что пусть они не надеются, я узнал что к чему: и про зятя, и про Трубу, и про свадьбу. И еще я подумал, что надо запереть Скрипку, а то бы ушел к Фаготу, а она, незапертая, и выскочила бы замуж. А теперь, шалишь, теперь — я ее под замок! А иначе, как я исполню свою родительскую волю? Ведь, если не исполню, скажут: он ничего не мог сделать, и поймут в том смысле, что он не влияет даже на свою дочь, такой уважаемый, а раз так, то и пусть на нас не влияет и мы будем делать что захотим, — это те, к кому потом обращусь, — и все обязательно повыскакивают замуж и будут только взаимно влиять без всякого меня! Это, если я ее не запру, если она не сидит дома — как бы ждет меня, а вдруг уйдет?!
От Гробовщика выходит жена Фагота. Контрабас ее не видит. Он быстро направляется к дому и вдруг останавливается.
КОНТРАБАС. Стоп! И все-таки, — почему жена Фагота со мной так разговаривала? Я не давал повода. Повторяю: я не давал повода. Еще раз: я не давал повода!.. Ну вот... Чувствую... Подступает... И так всегда — стоит вспомнить, как меня оскорбили, как все во мне начинает бушевать. Чувствую, рушатся все преграды, волны гнева туманят голову, немеет язык, слабеют ноги, кровь отливает от лица, руки — вот! — затряслись! ... В такой момент я способен на все! Убить! Но — это потом.
ЖЕНА. Нет, сейчас! Я иду туда — он оскорбляет и этого ему мало; я иду обратно — он ждет, чтобы дооскорбить. Вот — я! Убей!
КОНТРАБАС. Послушайте...
ЖЕНА. Опять за свое?! Вам мало того, что было? Вы хотите того, что будет? Опасайтесь — что вам прошло один раз, второй может не пройти. Вы думаете, у меня нет? А у меня есть защитники, один из которых — это я, ибо кто лучше защитит себя, кроме самого тебя?! Поэтому вы защищайте себя, а я уж себя. И знайте — вы получите сильный отпор!
КОНТРАБАС. Я хочу объяснить!
ЖЕНА. Ничего не поможет.
КОНТРАБАС. Что вы хотите?
ЖЕНА. Никто не уйдет от расплаты!
КОНТРАБАС. Но в чем заключена вина моя?
ЖЕНА. Месть будет ужасна!
КОНТРАБАС. Она меня не понимает!
ЖЕНА. Ах, как он не похож на себя! А ведь когда-то я была влюблена в этого субъекта и готова была ответить взаимностью. А ты?
КОНТРАБАС. А я?
ЖЕНА. Это теперь я понимаю, а тогда не понимала, ведь я молода была и делала вид, что мне нет до этого дела, а когда он делал вид, что в меня влюблен, я делала вид, что не верила в это, настолько хорошо, что и сейчас не верю, что он был влюблен, хотя всегда хотела этого. А ты?
КОНТРАБАС. Очень!
ЖЕНА. И он, может быть, тоже. Но я не показывала вида, а он перестал показываться.
КОНТРАБАС. Подтверждаю публично.
ЖЕНА. И я могу ему простить все...
КОНТРАБАС. Ты — можешь?
ЖЕНА. ... но это нелегко, а легче мстить и потому...
КОНТРАБАС. Стой! Не говори того, что собираешься. Я сам скажу.
ЖЕНА. Покажи.
КОНТРАБАС (себе). Подлец! Я буду наказан за свою ложь! (Жене Фагота.) Так?
ЖЕНА. Так.
КОНТРАБАС. Так начинай же!
ЖЕНА. Это будет в кромешной тьме!
КОНТРАБАС. О-о-о!
ЖЕНА. Но не здесь.
КОНТРАБАС. Где же?
ЖЕНА. Два шага назад!
КОНТРАБАС. Так?
ЖЕНА. Так. Я приласкаю тебя так, как умею одна.
КОНТРАБАС. А я?
ЖЕНА. А ты не умеешь. Два шага назад.
КОНТРАБАС (отступает). Так? Так?!
ЖЕНА. Так. Готовься.
КОНТРАБАС. Я готов.
ЖЕНА. Не здесь.
КОНТРАБАС. Там? Во тьме?
ЖЕНА. Я предупреждала.
КОНТРАБАС. Прощайте родные поля и леса!
Уходят за кулисы. Слышен крик Контрабаса, вслед звук падающего тела.
Выходит жена Фагота.
ЖЕНА. В лоб. Наповал. (Кланяется и уходит в одной туфле.)
Выходит Контрабас, держась за лоб.
КОНТРАБАС. Не ожидал. За что?! Но я ей тоже отомстил. Она думала, что со мной — раз! — и готово. А и не знает, что я просто притворился — и сейчас, и тогда. И признаться мне в этом не стыдно. Да-с! С ними не притворись по-настоящему, — и голову снесут. Плохо то, что надо идти к Фаготу и опять ее увидеть. (Изображает их будущую встречу с женой Фагота). "ЖЕНА — Вы живы?! КОНТРАБАС. Да! "... Но все же, чем это она меня стукнула? (Поднимает туфлю.) Неужели этим? Интересно, сняла ли она ее с ноги перед этим? (Кладет туфлю в карман.) Пригодится. (Делает несколько шагов в сторону дома Фагота и останавливается). Ах, как не хочется идти к Фаготу! Будто вот какое-то предчувствие меня останавливает! ... А если попробовать в другую сторону? (Пробует идти в разных направлениях, но все не то. Наконец, поворачивает к своему дому и освобожденно вздыхает.) К дому тянет! Но почему? Ведь я был дома час назад и считал, что Фагот болен, и шел к нему? Но почему так тянет домой, а не к нему? Ах да, Скрипка! Ладно! Зайду и к Фаготу. (Уходит.)
У дома Контрабаса.
ТРУБА (один). Скрипка наверняка дома. Надо ее предупредить, что Контрабас догадывается о нашей женитьбе. А вот и он, легок на помине. Идет сюда. Так, — он ничего толком не знает, но все понял. Она об этом не знает, но сейчас узнает. Что же делать? Есть два выхода: выйти навстречу и сразиться. Или спрятаться. Второй быстрее. Начну с него. (Прячется.)
КОНТРАБАС (один). Подлый негодяй! Ты хотел соблазнить мою дочь! У тебя ничего не выйдет! Это говорю тебе я — ее отец! (Осматривается.) Ах так — его нет! А то бы я сказал, что стер бы его в порошок, а если бы злодей не поверил, я обратился бы к прохожим, и мы бы славно начистили его медную рожу. И кто бы мог подумать, что он такое учинит? Но это чужой, от них только и ждешь плохого. А вот поди угадай, что в следующий момент выкинут твои дети? Десять лет назад Скрипка выкинула партитуру концерта. Я об этом не знал, а когда об этом узнали другие, меня чуть не выкинули из оркестра. Но я ей простил. А вот то, что она выкинула сейчас, ей даром не пройдет, или пусть выкинут меня на свалку! (Уходит в дом.)
ТРУБА (выходит). Как он страшно кричал! А я не испугался. Молодец, что я выбрал второй выход, а то вот показал бы ему за такие оскорбления!
Выходит Друг.
ДРУГ. Друг мой, кому вы грозите?
ТРУБА. Я никого не боюсь! ... Это вы? Просто я самый несчастный человек на свете, — из-за того, что отец тиран, а дочь страдалица, я останусь холостой!
ДРУГ. Ты хочешь жениться — я угадал!
ТРУБА. Точно. (Слышен жалобный Скрипкин, а в ответ грозный Контрабасов звук.) Что он делает? Надо ее спасать!
ДРУГ. Кто она?
ТРУБА. Она — там, а он ее запер и не уходит. (Опять звуки.) Что он там с ней делает?! Надо что-то придумать!
ДРУГ. Это проще простого, потому что я уже знаю, а именно: надо вызвать его из дома и послать подальше.
ТРУБА. Хорошо придумано! Но как это сделать?
ДРУГ. Тоже просто, надо написать подложное письмо, вручить, он поверит и уйдет.
ТРУБА. А вот это непорядочно. И потом — это мой будущий тесть! И потом — куда его ушлешь? — он как привязанный, только ушел к Фаготу и тут же возвратился. (Звуки.) Нет, надо это кончать! Почему она так кричит?
ДРУГ. Говоришь, к Фаготу?..
ТРУБА. Ну да! Ведь Фагот болен, а они друзья.
ДРУГ. Болен?! — при смерти! (Звуки.)
ТРУБА. Прекратите издеваться! (Другу.) От кого ты