Сергей Сигей |
Велимир Хлебников в статье
"Художники мира!" (1919) предлагал создать письменный язык, понятный
любым народам земли и ссылался на живопись, которая "всегда говорила
языком, доступным для всех".
Является ли визуальная поэзия, существующая теперь во всем мире, таким
интернациональным языком? Пока, вероятно, нет.
Сам Хлебников не отважился отправиться в неизведанные области превращения
всем привычного стихотворения в нечто новое и настолько пластичное, что
грань между вербальным и визуальным перестала бы ощущаться как разделительная
черта. Но именно Хлебников и Крученых указали путь к созданию визуальной
поэзии, обратившись в 1912 г. к Михаилу Ларионову, который, переписывая
их стихи литографским карандашом, утвердил отрицание жесткого характера
типографских литер. В первых футуристических книжках возникла непременная
тенденция к мягкому написанию букв.
Противопоставление руки и почерка строгой упорядоченности типографского
набора оказалось первым шагом к превращению стихотворения в нечто, подвластное
художнику. Опыты Ларионова, а затем Натальи Гончаровой и Ольги Розановой,
не отменили и другого пути, начатого в России типографскими экспериментами
Давида Бурдюка и особенно Василия Каменского. "Железобетонные поэмы"
последнего, в которых страницы расчерчены на отдельные сегменты, с включенными
в них словами и фразами, набранными шрифтом различного кегля, должны быть
названы важнейшей книгой в истории русской визуальной поэзии.
Опыты Каменского получили развитие в тифлисских изданиях группы "41°",
наборщиком которых был Илья Зданевич. Его собственные полиграфические эксперименты
основывались на чисто визуальных, импрессионистских импульсах. Большой
любитель и знаток древней грузинской архитектуры, Зданевич проецировал
ее особенные связи с ландшафтом на конструкции своих "двухэтажных"
и "трехэтажных" строк.
И мягкое литографское письмо Ларионова, и акцентное использование литер
Зданевичем, и отказ от линейной строки у Каменского - все это находилось,
тем не менее, в русле старинных еще традиций, и сегодня вполне может быть
возведено к фигурным стихам александрийской школы, к опытам средневековых
переписчиков и вполне сопоставимо с типографскими экспериментами хотя бы
Симеона Полоцкого. Именно так и поступают многие исследователи визуальной
поэзии, стремящиеся связать сегодняшние ее особенности с тысячелетней книжной
традицией. Между тем, необходимо строгое различение именно визуальной поэзии
и визуализации стиха, действительно характерной для человеческой культуры
на протяжении столетий.
Опыты Бурлюка, Каменского, большая часть книжных страниц Зданевича
- это именно визуализация, когда подлинный сплав текста и изобразительных
возможностей типографского набора еще не достигнут. Подобные произведения
можно и читать и рассматривать, или только читать, или только рассматривать.
В них даны только первые попытки к созданию такого литературного произведения,
которое могло бы восприниматься подобно рисунку или картине - мгновенно,
и могло бы пониматься углублением в эту мгновенность первого взгляда.
Продолжатель идей "школы заумной поэзии" Юрий Марр (сын академика),
работавший в Тбилиси в 20-ЗО-е гг., не имел доступа к печатному станку
или литографскому камню, но оставил рукописи, большая часть которых свидетельствует
о его принципиальной озабоченности внешним начертанием только отдельных
букв, которые оказываются способными к графическим модуляциям и являются
развитием ларионов- ского подхода к культуре почерка в литографированных
книгах футуристов.
Через шесть лет после первых картинных стихов-страниц Зданевича в Москве
вышел сборник поэтов-конструктивистов "Мена всех" (1924) - несомненное
торжество основополагающих идей визуальной поэзии. Задолго до возникновения
современного концептуализма с его идеей замены изображения словом в живописи,
Алексей Чичерин выдвинул идею замены слова в литературе живописным или
графическим изображением.
Чичерин не ограничивает себя визуальным на бумаге, полагая, что его
конструкции обязаны иметь пространственное продолжение, должны функционировать
в реальности, такова поэма "Авэки викоф", существовавшая не только
как первоначальный чертеж, но и как пряничная доска. Сам пряник, испеченный
в 15 экземплярах, был продан в Моссельпроме и съеден тогдашними потребителями
поэзии.
Уехав в конце 20-х гг. из Москвы, Чичерин продолжал создавать материальные
"знаки поэзии", которые заменили для него вербальные ряды. Изучив
опыт изготовителей пряничных досок, он использовал деревянную основу для
резьбы, как когда-то в начале своего творчества использовал бумагу.
Долгие годы ни один русский поэт не мог конкурировать с гениальными
прозрениями Чичерина. Изданную в 1926 г. в Ленинграде книгу Александра
Туфанова "Ушкуйники" характеризует абсолютная типографская бедность,
но в истории ее создания есть момент прелюбопытный. В библиотеке Игоря
Бахтерева сохранился типографский экземпляр ее, резко отличающийся от известных:
вместо всех литер "о" в нем планомерно использовано "супрематическое
двоеточие" (две квадратны черные плашки одна над другой), преображающие
внешний вид страницы.
Среди поэтов-обэриутов, группировки, многим обязанной Туфанову, только
Даниил Хармс испытывал потребность в таинственных упражнениях в каллиграфии
(не только продолжая ларионовскую тенденцию визуализации стиха, но основываясь
и на мистических толкования букв).
Обэриуты уже были знакомы с идеями и изданиями французских сюрреалистов,
и в некоторых каллиграфических экспериментах Хармса явственны следы автоматического
письма, помогавшего ему установить родство таких воспетых Крученых литер,
как "х" и "ф". Обэриуты, высоко ценившие при этом культуру
почерка и обменивавшиеся между собой цветными свитками, испещренными текстами
собственных стихов, были среди участников планировавшегося в 1930г. альманаха
"Атом" Цель его состояла не только в том, чтобы соединить под
одной обложкой Алексея Крученых и обэриутов, но и дать материал Луи Арагону
для составления русско-французского сборника сюрреалистов. Идея эта осталась
неосуществленной, но сохранилось лигатурное стихотворение Николая Никодимова,
предназначавшееся для этого альманаха. Идея стихотворения продиктована
общеизвестным прогнозом Романа Якобсона о сплетениях букв в русской поэзии.
В неопубликованных "Фрагментах из воспоминаний футуриста Д. Бурлюк
говорит о проблематике подобных опытов: "Алфавитация словес: русский
язык нужно компактировать, титловать, сокращать…, усекать". В стихотворении
Никодимова использованы оба принципа: алфавитация, о которой говорит Бурлюк,
и сплеты Якобсона. Существенна и латинизация некоторых буквенных элементов.
Подобно заумным стихам Туфанова, напечатанным в свое время латинским шрифтом,
здесь дается указание на грядущую интернационализацию поэзии.
Стихотворение Никодимова, а равно и стихи Ю.Марра, всплыли из небытия
лишь в самом начале 80-х гг. До этого ни один русский поэт не знал о подобных
произведениях предшественников. И что же? С конца 60-х гг. эксперименты
в стихе шли именно на уровне почерка. Необходимо было вернуться вспять,
чтобы восстановить прерванный путь визуализации. Показательны опыты Елизаветы
Мнацакановой, живущей сейчас в Вене: абстрактные графические линии продлевают
отдельные буквы и сплетаются в ее произведениях в сложные декоративные
узоры. В области оплавленного, мягкого, почерка работает Валерий Шерстяной
(Берлин).
Другие визуальные поэты в России балансируют между визуализацией и
материалом. Ры Никонова создает
сложные "архитектурные" структуры, используя затем их как партитуры
или сценарии своих "жестовых стихов". Другой поэт - Борис Констриктор
- соединяет нео-экспрессионистскую стилистику своей графики с элементами
букв и свободной топографией заумных лозунгов.
Работая совместно с Игорем Бахтеревым, я сделал серию визуальных стихотворений,
используя блинтовое тиснение книжного переплета. Главным связующим этой
серии - "Рембрандт" - был именно материал, понимаемый не только
как цвет, маслянистость восковых мелков, фактура, но и как техника.
Как только поэты начинают думать о технике изготовления стиха, начинается
собственно визуальная поэзия. Другими словами, - поэты превращаются в художников,
но создают при этом стихи.
© 1990 Сергей Сигей
Ейск, 1990.
"Авангардисты в Херсоне" (газета,
посвященная конференции "Поэзия русского и украинского авангарда:
история, поэтика, традиции, 1910 - 1990").
Приводится с некоторыми сокращениями.
Журнал "Визуальная поэзия" Vad Vad' pages Антология русского палиндрома