Однажды одна Великая Империя развалилась, и началось великое переселение
народов.
В Чемал приехал какой-то таджик и попросил у властей разрешения поселиться.
Его отправили в милицию на регистрацию. Надо было заполнить соответствующие
бумаги, но таджик по-русски писать не умел. Добрый начальник милиции стал
его расспрашивать и сам заполнять документы. На вопрос о прежнем месте
проживания таджик ответил, что до этого жил в Таджикистане, в Гиссарском
районе, в кишлаке Шамал. Начальник милиции усмехнулся и говорит: "Из
Шамала да в Чемал, хотя подождите, наш-то Чемал иногда тоже называют то
Чамал то Шамал. А что значит это слово по-таджикски?" А таджик отвечает
- "Ветирь". "А наше - говорит начальник милиции - муравейник".
А таджик и говорит: "Ваши Чамаль-Шамаль тожи ветирь. Как можьна такой
балшой красиви и широкий места називат муравей-щмуравей. Издэсь тожи па-а-астаянни
ветр ходыт." "Подождите - говорит милиционер - здесь таджиков
отродясь не было. Здесь все названия алтайские, тюркские. По нашему ветер
- салкын, а ветреный - салкынду. Так и назвали бы." А таджик и говорит:
"Сачем не были? Можит быт ранши прыехали, патом уехали". Тут
начальник посерьезнел и говорит: "Вы что, шутите со мной? Каким же
это образом ваши таджики могли здесь оказаться, да еще давать свои названия
здешним местам?" Таджик думал-думал, а потом и говорит: "Можит
быт на камандырофка прыехали?" Милиционер как-то сразу успокоился,
даже улыбнулся и перешел к другим вопросам анкеты. Никто из присутствующих
не заметил, как под столом он нажал ногой потайную кнопку.
Через полчаса, когда все документы уже были готовы и уложены в папку,
в кабинет вошли люди в белых халатах, одели на таджика смирительную рубашку
и увезли его в стольный град Горно-Алтайск для обследования на предмет
вменяемости. Сами понимаете - из горячей точки, мало ли что у него в башке
творится. Может он какой-нибудь религиозный фанатик, а то и террорист
и тоже ... того - "на камандырофка прыехал".
Таджика тщательно изучали целую неделю разные ученые эксперты и наконец
собралися на консилиум для вынесения вердикта. Сначала физиологи доложили
о том, что таджик абсолютно здоров, и что все органы у него работают нормально,
а некоторые даже очень хорошо. Психологи сказали, что он прошел все тесты
и абсолютно нормален и вменяем.
Тут слово взял эксперт по этнопсихологии и религиям. Надо сказать, что
парень он был толковый - прекрасно знал историю, разные религии, в общем,
умный был, недаром очкарик. Он сказал вот что: "Дорогие коллеги,
я должен сообщить вам одну очень важную вещь. Наш пациент не только абсолютно
здоров, но еще и абсолютно прав. Похоже, что слово Чемал очень древнее.
Если предположить, что оно сохранилось с тех времен, когда жители Алтая
разговаривали на языке, близком к древним персидским диалектам, то вполне
можно допустить, что оно имеет индоевропейское происхождение. Если так,
то перевод слова Чемал будет именно "ветер". Наши предки вполне
могли называть чемальскую долину словом "ветер", "ветреный".
Я много раз был в Чемале, эта широкая открытая долина Катуни действительно
ветреное место - настоящая аэродинамическая труба. Интересно отметить
и то, что современные алтайские слова, "чамал" - "чамыл",
обозначающие насекомых, не противоречат нашей гипотезе. Насекомые всегда
ассоциативно связаны с воздухом, ветром. Такая ассоциативная связь схожих
по звучанию слов скорее закономерность, чем случайность. Например, в английском
языке слово муха - "флай" - ассоциативно очень близко к похожему
слову "флайт", которое означает "полет", а слово "уинг"
- "крыло" - звучит почти так же, как "уинд" - "ветер",
и смысловая ассоциативная связь этих слов тоже очевидна. Я думаю, что
название насекомых словом "чемал" - "чемалы" сохранилось
с тех пор, когда бытовало и слово "чемал" в качестве "ветер".
Теперь обозначение ветра этим словом на Алтае забыто, а обозначение насекомых
- "летуны - ветруны" осталось. Интересно выяснять судьбу слов,
это всегда вдохновляет.
Но самое интересное и таинственное заключается в том, что в Чемале действует
известный санаторий, где лечат заболевания легких. Возможно, уже в наше
время при выборе места для этой лечебницы использовались древние традиционные
знания местных жителей о целебных свойствах чемальского проточного воздуха
- ветра. Интересно, что в древних азиатских традициях человеческие легкие
являются местом встречи воздуха-ветра внешнего и ветра внутреннего, текущего
подобно току по энергетическим каналам человеческого тела. Этот внутренний
ветер называется по-индийски "прана", по-тибетски - "лунг".
Ветер макрокосма - внешний лечит ветер микрокосма - внутренний. Все сходится!
Я и сам теперь считаю, что название Чемал красивое, древнее и означает
оно Ветер. Это слово очень точно подходит к природе места, которое им
названо, и на физическом, и на тонком уровнях. Наши предки знали духов
мест, энергии мест и просто так имен местам не давали. Почитайте у Анохина.
Я очень благодарен нашему пациенту. Ей-богу: не было бы счастья, да несчастье
помогло."
Когда очкарик закончил свою пламенную речь, один из присутствовавших задал
вопрос: "А каков, по Вашему, тогда возраст этого названия?"
"Ну... лет ... тысячи две минимум, может три, а то и больше",
немного подумав ответил очкарик. Присутствующий почесал в затылке и тихо,
как бы просебя, отметил: "Ничего себе, это не какая-нибудь там Москва,
которой и тысячи - то лет нет от роду". Тут главврач посмотрел на
часы и говорит: "Ну ... Все ясно. Отпускаем." Таджика развязали
и выпустили на волю. Только он был не только горный, но и гордый, этот
таджик. Он обиделся и в Чемал возвращаться не стал, а поселился неподалеку
- в даревне Аскат.
Говорят, что Аскат переводится с алтайского "мало баб". Но их
там вовсе и не мало. Да и бабы в Аскате не простые: огонь-бабы. Иной мужик
у них и не пикнет, а пикнет, так год кается. Поговаривают, что Аскат -
место шаманское, магическое и наверняка не менее древнее, чем Чемал. Ходят
слухи, что таджик знает настоящее древнее значение слова Аскат, но ни
в жись никому его не откроет. Что же, его можно понять. Хотя, как знать,
пусть поживет, успокоится, а там, глядишь, - опять разговорится.
|